1. 当前位置: > 装修问答>正文

剪灯新话故事类型?

剪灯新话

《剪灯新话》是明代诗人瞿佑撰写的文言短篇小说集,最早在明代洪武十一年(1378)编订成帙,以抄本流行。《剪灯新话》全书共4卷,附录1卷,共有传奇小说21篇。内容大多叙述灵怪、艳情之类的故事。其中少数篇章表现了青年男女要求婚姻自主的愿望,从侧面反映了元末战乱给人民带来的不幸遭遇。较之宋代文言传奇,有情节新奇、辞语绮丽的特点。明代后期拟话本,常取材于此书。

基本信息

中文名

剪灯新话

作者

瞿佑

作品体裁

小说

内容简介

《剪灯新话》中有相当一部分作品是描写婚姻爱情的。或是人与人的婚姻,或写人与鬼的爱情,都突出强调一个“情”字。对爱情和美好婚姻的渴望,是广大妇女的共同要求,但她们的要求被扼杀了。《绿衣人传》中书生赵源和女鬼绿衣人前世为南宋权臣贾似道家的奴仆,同样的地位、同样的命运促成了他们的爱情。但是,这种纯真的爱情在封建官僚家庭被认为是大逆不道的,于是他们双双被贾似道“赐死于西湖断桥之下”。绿衣人活着没有爱的权力,死后化鬼也要与所爱之人相会。此时已经托生的赵源不了解她的来历,以为是“巨室妾媵,夜出私奔”不予深究,一日酒醉戏称她“绿衣黄裳”是地地道道的婢女,伤了绿衣人的心,几日不与他相会。再来之时,她把前世姻缘合盘道出,赵源方了解她就是自己前世所爱并和自己同遭不幸之人,激动地说:“吾与汝乃再世姻缘也,当更加亲爱,以偿畴昔之愿。”三年之后,绿衣人魂飞魄散,“源大伤恸,为治棺梓敛之”。自投灵隐寺为僧,以表示对爱情的忠贞。

《金凤钗记》描写了吴兴娘的鬼魂对爱情的热烈追求。吴兴娘和崔兴哥自小订婚,由于兴哥随父宦游远方,十五年不通音信,兴娘绝望了,因为像她这样的大家闺秀、官宦之女再嫁被认为是不贞的,于是她郁郁成疾,半载而终。但死后的兴娘并不甘心,她的鬼魂与兴哥相会,并与兴哥私奔他乡,相亲相爱的过了一年夫妻生活。最后当她身份揭穿,不得不离去的时候,还用鬼魂附体的办法,要求父母将妹妹庆娘嫁给兴哥,续了前缘。

作品目录

卷一

水宫庆会录 三山福地志

华亭逢故人记 金凤钗记

联芳楼记

卷二

令狐生冥梦录 天台访隐录

滕穆醉游聚景园记 牡丹灯记

渭塘奇遇记

卷三

富贵发迹司志 永州野庙记

申阳洞记 爱卿传

翠翠传

卷四

龙堂灵会录 太虚司法传

修文舍人传 鉴湖夜泛记

绿衣人传

附录

秋香亭记寄梅记

作者简介

瞿佑(1347——1433年)字宗吉,号存斋,一说钱塘(今浙江杭州)人,一说山阳(今江苏淮安)人,少有诗名,曾被当时诗坛领袖杨维桢,称赏为瞿家的“千里驹”。明太祖洪武年间出仕,历任仁和、临安、宜阳等县训导,后升任国王府右长史。明成祖永乐六年(1408),因诗获罪下狱。永乐十三年(1415)被遣送谪戍保安(今河北怀柔一带)。仁宗洪熙元年(1425),经英国公张辅奏请赦还,在英国公家主理家塾,三年后放归。宣德八年(1433)卒,享年八十七岁。瞿佑一生著述很多,只有《剪灯新话》、《归田诗话》、《咏物诗》等几种保留下来。

出版信息

《剪灯新话》在洪武十一年就已编订成帙,以抄本流行。永乐十五年,瞿佑以七十五岁高龄在流放地保安重新校订《剪灯新话》。据明高儒《百川书志》卷六记载,《剪灯新话》共四卷二十一段(即21篇),与今天我们所见的《剪灯新话》卷数篇数相同。本书有成化丁亥(1467)刻本,明末刻本,清乾隆辛亥(1791)刻本,同治辛未(1871)本,均二卷。1917年董康据日本藏本翻刻,《剪灯新话》足本始重归我国。并成为以后《三言》、《二拍》创作的重要参考题材。

查禁事件

《剪灯新话》是明代文人创作小说遭到朝廷禁毁的第一部。据顾炎武《日知录之馀》卷四“禁小说”记载:“《实录》:正统七年二月辛未,国子监祭酒李时勉言:近有俗儒假托怪异之事,饰以无根之言,如《剪灯新话》之类。不惟市井轻浮之徒争相诵习,至于经生儒士,多舍正学不讲,日夜记忆,以资谈论;若不严禁,恐邪说异端,日新月盛,惑乱人心。乞敕礼部行文内外衙门,及调提为校佥事御史,并按察司官,巡历去处,凡遇此等书籍,即令焚毁,有印卖及藏习者,问罪如律,庶俾人知正道,不为邪妄所惑。从之。”此后《剪灯余话》也因同理被禁。

社会影响

《剪灯新话》的问世在当时沉闷的政治环境中引起了无数读者的喜爱与共鸣,甚至连国子监里的经生儒士也阅读它,而仿拟者纷起,永乐年间有庐陵李祯的《剪灯余话》,宣德年间有赵弼的《效颦集》,万历年间有邵景詹的《觅灯因话》相继问世,这些作品共同构成了沟通唐传奇和清代《聊斋志异》这两个高峰之间的桥梁。除仿拟之作外,白话小说和戏曲也受到《剪灯新话》作品的影响。《金凤钗记》、《翠翠传》被元末明初的凌?初改写成白话小说,这两篇作品还和《渭塘奇遇记》、《绿衣人传》等被一些戏曲家改写成杂剧、传奇和地方戏曲。

瞿佑创作于明初的《剪灯新话》,是中国历史上在东亚最具有跨国界影响力的古典小说集之一。它从15世纪起就开始风行于朝鲜,后来也一直在日本、越南盛传,唯独在中国反而随着时间的推移渐趋淹没。《剪灯新话》多以元明之际的战乱纪实、文人罹祸和儿女情恋(人鬼恋)为主题,这类主题使它在日本、朝鲜与越南得到令人惊异的接受:那里的读者普遍欣赏瞿佑的“故事”情节和“话语”方式,许多作家因此受到启发而把《剪灯新话》视为小说创作的最高典范,它流行于这些国家正处于内战或这样的黑暗时代之后。

相关研究

从现有的资料看,明代的禁书仅十几种,与后来清朝的一百多种相比,可谓小巫见大巫。在为数不多的禁书中,传奇小说集《剪灯新话》颇受后世的关注。该书作者瞿佑,字宗吉,号存斋,钱塘(今杭州)人。他生活在元末明初,一生著述颇丰,但大都散失,仅存《剪灯新话》、《归田诗话》、《咏物诗》等几种。在《剪灯新话》中,瞿佑仿照古人,用灵怪、艳情、神仙之类的故事宣扬个性解放,倡导人们追求自由生活,不要被世俗所束缚。其中比较著名的有《绿衣人传》、《金凤钗记》、《滕穆醉游聚景园记》等。

  明正统七年(1442)三月辛未,国子监祭酒李时勉言五事:“……近年有俗儒假托怪异之事,饰以无根之言,如《剪灯新话》之类,不惟市井轻浮之徒争相诵习,至于经生儒士多舍正学不讲,日夜记意以资谈论,若不严禁,恐邪说异端日新月盛,惑乱人心……”(《英宗实录·卷九十》)英宗诏令礼部讨论李时勉的建言,尚书胡濙等认为言之有理。于是禁令发布了,凡见到此书,即令焚毁,有印卖或收藏者,依律问罪。

  《剪灯新话》被研究者认为是由唐宋传奇到清代笔记小说之间的过渡作品,鲁迅把它归为“拟古派”:“先有钱唐瞿佑仿了唐人传奇,作《剪灯新话》,文章虽没有力,而用些艳语来描画闺情,所以特为时流所喜,仿效者很多,直到被朝廷禁止,这风气才渐渐的衰歇”。(《中国小说史略》)

  明人王锜认为《剪灯新话》并不是瞿佑所作,而是他偶然获得了这部书稿,经过篡改之后据为己有,署上了自己的名字(《寓圃杂记·卷五》)。不过,王锜也是从别人的口中听来的,他没有亲自做过考证,其可信度也打了折扣。